Thursday, January 01, 2009

劇場即世界──歐美當代劇作家新作選評/鴻鴻


【引用自「鴻鴻的過氣兒童樂園」http://cgi.blog.roodo.com/trackback/5993855】

楚浮說過,他心目中的成功電影必須同時表達出一種世界觀和一種電影觀。我想引伸而言,一部成功的劇場作品也必須同時表達出一種世界觀和一種劇場觀。

在彼得‧布魯克的劇場裡,劇場就是世界文化的縮影,不同膚色的演員可以在這裡演出同一家族,演繹化干戈為玉帛的莎劇《暴風雨》。歌德《浮士德》的文本裡,劇場同時是天堂、地獄以及人間,浮士德的每項經歷都同時包含這三種體驗。這些作品以其獨特的劇場型態,呈現了豐富的世界觀。

當我們在思考國內劇場的創作方向時,不妨也看看當前的國外劇作家在關心什麼,他們呈現出什麼樣的劇場觀與世界觀。

從教育問題出發:殺戮之神


以《ART》聲名大噪的的法國劇作家雅絲敏娜‧蕾莎(Yasmina Reza, 1959-),慣以喜劇手法揭露人際關係的殘酷面。她2006年的最新劇作為《殺戮之神》(Le Dieu de Carnage
)。 台上只有四名演員,描述兩對中產階級家長,因為小孩在學校打架而會談交涉,大人們文明的討論,最終卻演變成不堪的爭吵與打鬥,顯示「小孩也是大人教出來 的」之餘,更涉及現代人生活的挫折、人性的困境、以及教育如何運作的大哉問。是引人入勝的喜劇,也是對文明的質問。此劇先由作者本人導演,伊莎貝‧雨蓓主 演,倫敦上演的英文版則由雷夫˙范恩斯擔綱,都造成轟動。回過頭看,對於台灣的教育問題,相信人人有話說,劇作家能否成為代言人,並將從現象挖掘到問題的本質?


從勞工問題出發:窗明几淨

同樣善用喜劇手法揭露現代家庭問題的美國劇作家莎拉‧茹兒(Sarah Ruhl, 1974-),在她2005年入圍普利茲獎的劇作《窗明几淨》(The Clean House)中,描寫一名來自巴西的女孩瑪蒂德,受雇為五十多歲的主人蓮恩清掃房子,但有一天瑪蒂德患了憂鬱症,不想再做清掃工作。蓮恩的姊姊卻閒得發慌,決定代勞,每天偷偷到妹妹家打掃,被妹妹發現後,引起軒然大波。這齣戲從階級關係(主/僕)與種族問題(中產白人/
外籍勞工)的現實反映出發,逐漸逼近現代人的外遇、疾病與死亡主題。劇中的巴西女孩不斷用母語(葡萄牙語)說著觀眾聽不懂的笑話,暗示她的憂鬱是由於溝通不良所造成。


讀這個劇本時,我想起一生在家裡清掃的母親,想起學校裡關於學生該不該掃廁所的爭論,想起巷口那個把昨天的報紙堆在推車上收走的老人。劇中有句話說得妙: 「最好的笑話讓你忘記生活。最好的笑話讓你記起生活。」我想,對這位喜劇作家而言,理想的劇場應該就是這種笑話:讓觀眾忘記一切,又讓觀眾一一拾起。


從不倫問題出發:黑鳥


英國(正確地說是蘇格蘭)劇作家大衛‧哈洛維(
David Harrower, 1966-)一向以犀利的寓言手法處理現實問題。他九0年代有兩篇名作:《母雞身上的刀》(Knives in Hens)以一段三角關係,刻畫一個鄉下女人開啟智慧與自覺的激烈過程;《殺掉老人虐待孩子》(Kill the Old Torture Their Young)則聚焦於一群都市人。他2005年受愛丁堡藝術節委託創作的新劇《黑鳥》(Blackbird則大膽挑釁道德禁忌,書寫中年男子誘拐未成年少女的題材。一開場便已是事發十五年後,年近三十的烏娜來到雷的工作處,他們多年不見,因為當初男子便被判 刑、服刑、出獄後隱姓埋名,直到烏娜找上門來。烏娜一開始便興師問罪,後來觀眾卻漸漸意識到,當年兩人之間發生的是一場熾熱的戀情,只是在私奔途中意外失 散,才導致東窗事發。兩人的今昔關係與表裡情感造成強烈張力,令人屏息。結尾當雷現任女友的十二歲女兒出現在舞台上時,更留下巨大懸疑與震撼。這可以說是 一部女性觀點的《羅麗塔》,涉及道德、權力、天真、成長、情欲、罪咎等複雜曖昧的主題。但無論如何,當報紙社會版充斥令人髮指的亂倫事件時,《黑鳥》提出 了正視人性幽微情感面的觀點。


這齣戲由德國大師級導演彼得‧胥坦
Peter Stein)執導,在愛丁堡藝術節首演後,移師倫敦,掄獲2007年勞倫斯‧奧立佛最佳新劇作獎。


為時代寫紀錄:365/365戲


蘇珊─羅莉‧帕克絲(Susan-Lori Parks, 1964-)幼年在德國度過,返美後開始書寫非裔美國人生活處境,還幫史派克‧李寫過電影劇本《6號叩應女郎》(Girl6)。2002年以《上等狗/下等狗》(Topdog/Underdog)成為首位獲得普立茲獎的非裔女劇作家。該年十一月她忽發奇想,決定每天寫一個劇本,為期一年,於是成就了又一部里程碑式劇作《365/365戲》(365 Days/365 Plays)。


這一系列劇本當然都不長,但會立志每日一戲,劇作家對這個時代顯然有諸多感觸與憤懣要一吐為快,尤其又寫作於戰爭期間。其劇本類型、題材包羅萬象,從寫實到幻想,從生活瑣事到神話,由於簡短,格外犀利。例如她在119日那天寫《9-11》,兩個母親對話,一個說:「你曉得119日是柏林圍牆倒塌的紀念日嗎?那是1989年。」另一個說:「靠。也被飛機撞了嗎?」──將象徵自由的柏林圍牆倒塌與代表戰爭的雙子星大廈倒塌相提並論,顯然是對反恐大戰的嘲諷。她也不留情地在愚人節那天,寫布希跑到威尼斯一間海濱餐廳的桌下,瘋狂尋找敵人的蠢相。


2003
319日, 美伊戰爭前夕,劇作家寫的是,一群人高喊「反戰!反戰!反戰!」有人冷冷地說:「這又不是一齣戲。」同時砲彈在遠處落下。次日正式開打,這天的劇本則是, 一群人仍在高喊「反戰!反戰!」同一個人說:「這齣戲你昨天寫過了。」然而砲彈卻越落越近。簡單又深刻地昭示出藝術家的勇氣與決心,戲劇與人生的辯證。


帕克絲對於時代的許諾,引起巨大迴響。從
20061113日起,為期一年不間斷的 365 National Festival延燒全美的劇場與校園,超過六百個劇場組織參與盛會,演出這部劇作。


從上述這些創作力旺盛、企圖心強烈的作品,可以發現,當劇場回應時代,時代也會回應劇場。這並不是一個無法產生傑作的時代。對現實不設底線的追求,對世態勇敢的批評,是從希臘劇場到易卜生、布雷希特、乃至諸多當代劇作家的一貫職志。


然後,我們才有資格說,劇場就是世界。

原載表演藝術雜誌2008.4月號

Wednesday, December 10, 2008

巴望著下雪。


每天晚上都這麼冷,晚一點走回家的路上都像冰箱一樣,那怎麼不趕快下點雪呢?

這是昨天跟 S 室友的結論。我捫一邊討論、一邊享用我
去超市看到冬天特價中的非洲馬達加斯加香草冰淇淋。

剛剛看未來幾天天氣預告小圖。快點下雪吧 :p

Monday, November 24, 2008

(轉) cute dog snoozes / c'est trop mignon!

Cute Dog Snoozes
Cute Dog Snoozes



養過小小狗的人就知道,小狗跟小孩子一樣,會做一些我們已經忘記小時候才會、也不知道為什麼、也不是跟誰學的動作。

很久以前, No.4 四歲的時候被我牽著手去 7-11 買養樂多跟小玩具,買到心滿意足回家的路上邊走邊打瞌睡,我忙著東張西望看窄巷裡汽車、機車、腳踏車。到家巷口轉角水果攤前,老闆娘說:咦妳弟弟睡著了。。

Tuesday, November 18, 2008

(轉)一人一書 送到樂生 支持樂生圖書館行動




http://www.wretch.cc/blog/happylosheng/9621875


去年行政院公共工程委員會所劃定的40棟建物原地保存方案,捷運局已經表明只能保證其中15棟建物的安全,住在這15棟建物外的數十位院民,仍然面臨強制搬遷的危機,文化單位也遲遲不願針對這40棟建物進行古蹟審議指定的程序。

我們早已明確表示反對這個問題重重的方案,但政府仍執意定案,如今卻告訴我們這個方案必定跳票。經過近幾個月的陳情及公文往返,還是沒有任何一個單位願意維護40棟建物不受工程損壞。儘管官僚無情,我們還是認為社會力量終究能改變這不公義的現狀。

另外,我們也開始認真思考樂生院未來的願景。在社區媽媽的發想下,我們提出樂生圖書館計畫,希望把樂生院打造成有趣、友善的另類圖書館。


這個計畫已經在緊鑼密鼓地推動當中,現在,我們想要邀請您一同參與。希望您能捐出一本您最想推薦給關心樂生院的朋友們的書籍,並且在書的扉頁,寫上您的推薦序,或者給樂生的話。您捐贈的書籍,將成為樂生圖書館的永久館藏。樂生圖書館預計於今年12/6正式開館,屆時也希望邀請您參加開館典禮。


我們衷心期盼,您能以捐贈一本書的動作,支持樂生圖書館計畫。也希望圖書館的柔軟力量,能溶化冷漠的工程界線!

募書:一人一書送到樂生。挑選對你來說意義重大、希望樂生能珍藏的一本書,在書頁裡寫下你推薦它的原因,寄至:北縣新莊市中正路794號樂生保留自救會呂德昌收。寄出它的時候,你也可以下載這個logo,跟你的愛書合照一張,以照片連署的方式聲援樂生圖書館。

募人:11/15、11/29,這幾天都有圖書館志工的創意培訓課程,將有新莊說故事媽媽分享經驗、國民美術老師帶你畫出生命動人時刻……等精彩課程,隨時歡迎你來參加,當我們的夥伴,永遠不嫌晚。

募名字:作為一個擁有嶄新意義的場所,我們不想只叫它「樂生圖書館」。寫下你覺得樂生圖書館該如何被稱呼,並附上一篇短文(以詩、散文、小說、極短篇、報導文學為形式皆可),向大家說說你的想法,我們將開放各界票選,選出讀者最愛的第一名,作為圖書館的新名字!

Sunday, November 09, 2008

truly privileged

用中文來說,就是享有特權,或感覺幸運的。

但是英文這一個字,並不太有「特權」字面帶有的負面意味,而是可以是一種感激。有意識、感念到有幸能見到、看到、參予某些事物其中,或成為某些時刻的一份子。

本來在學校指定合作的英國老牌公司找到自己學校的目錄、只是在訂規定服裝,想到很多事情,還有這個學習的階段、教育的代價,這些到底都是什麼意義。

專門提供畢業袍服和周邊商品的老店網站上租基本的 "academic dress",學校規定得要穿恰當的 "academic dress" 才能進禮堂參加典禮,以及上台。

租用基本配備是帽子、我不知道要叫什麼的披肩、黑色袍子:£42。
妳要買回家也可以,有另一組價錢。
帶一個親友觀禮:£20。
一個畢業生最多可以訂兩席親友座位:£20 x2= £40。

另一個公司專門幫畢業生照相,選項簡直是十花十六門。。
各式大小的照片、有框沒框、有貼紙沒貼紙、跟家人合照、可以合照幾張,分別有幾張加框幾張沒有、搭配校徽相關紀念品、有包含或單獨訂購上台跟校長握手的照片否、畢業典禮實況 DVD...

... 眼花撩亂的我猜看了三十幾種價格從 £35 - £245 ... 還沒有看完。

聽在牛津大學唸書的有人說過,他們入學的時候也有一種儀式、典禮,名稱我一時想不起來,大家也是要租正式的袍服去參加,一樣有販賣照片及其他周邊各式各樣的選項。想要有這些畫面回憶的價格同樣不斐。

在這裡比較 £245 等同於哪裡多少餐速食、可以飛到哪裡的機票或是某鄉鎮的一個月房租、某國家全家六口一年的薪水 -- 意義不在這裡,純這樣比較可能製造了罪惡感,但是長期的罪惡感並不健康,也好像對這個世界幫助不大。

(更不用說英倫高等教育是世界上數一數二昂貴的學費。。。)

看著這些價目表,其實非常慚愧。從自己從小的生活、在台灣唸書、工作、到了歐洲唸書、生活,長期以來不是很固定但一直持續不斷的有參予各式各樣義工服務的活動,學校的、自己社區的、藝文團體的、到倫敦的街友,最近是馬來西亞 Merbok 的叢林教室。看到的貧富與資源差距愈來愈大,也看到世界上不同語言文化的社會、群落,其實人類社會環境和生活問題都緊緊連在一起, we really are - as ONE.

我感覺到的不是罪惡感、也不需要。我感覺到的是某種迫切感,以及某一種希望--這世界上還有很多很多我們可以做的。

這種 privilege 一直是一種複雜的感覺。我是付不起也不需要參加畢業典禮本身以外的部份,例如很專業的攝相、相框,但這整個圍繞著教育、文憑、通往社會某些網絡的短暫表面通行證 ,與展現此榮譽的商品,是幸運、是特權、也是努力,也只是人生過程的一小部份。


我希望自己好好繼續學會,曾經這樣 privileged,更要記得謙卑。

Saturday, November 08, 2008

歲月 23, 20, 33, 200...

怎麼樣知道歲月悄悄上了妳的臉,或上了妳的氣質並帶著喜劇的味道呢?

還沒有這位年輕人的照片。。西班牙室友上個月搬來的時候我剛昏天暗地交完論文,準備去馬來西亞田野的事情然後就去了一週,回到家不久終於比較有在廚房碰到,才開始聊天兩三次,最近也幫他一起看英文作業。他也很努力想要練習說英語。

今天沒空改寫翻成中文,就先把大致上原本的對話情境寫在這裡。數字的確是一個很難從母語快速翻譯成另一個語言的部份。。先是他應該跟我講過兩次自己幾歲、大學學什麼的。我只記得他的主修,年紀記個大概 --開始健忘了唄。他也總是忘記我跟他說過年齡,一方面來到倫敦前他在西班牙小鎮從沒看過什麼外國人、也完全不清楚亞洲地理(他不知道工業八大國的日本在哪裡),一方面他拼不起來眼前這位阿姨(就是我)跟自己阿姨的歲月指數表現,與用英文說數字的困難。。

他很可愛,非常認真的堅持姊姊或阿姨只有 twenty-three, or two hundred...

Ah, vanity, vanity! :p

***
How do you know you are aging gracefully and comically? When one of your roommates is 23, Spanish sunshine boy who still speaks very little English but is very keen on learning...


Gabi, 23-yr-old, ESL student in London, from Spain
Grace, 33-rd-old, MSc graduate now job hunting in London, from Taiwan


【Scenario I】

Gabi: Could you help me with my English homework?

Grace: Sure sure...

[We started working on the grammar exercises, in the kitchen. Quickly the homework is done and now we are chatting away... ]

Grace: ... sorry Gabi, I think you've told me when you first moved in, but I'm very forgetful lately... how old are you again? 22?

Gabi: I'm 23. And how old are you? You are 23 also?

Grace: No, Gabi. I think I've told you - I'm 33.

Gabi: (Looked all baffled) Not 23? No? Ehh.. twenty ... twenty-three? Yes?

Grace: No, Gabi. Sorry to disappoint you again but it IS thirty-three. Three zero.

Gabi: Three zero... no two zero?


【Scenario II】

[A week has gone by. Gabi is teaching Grace a few phrases in Spanish. Then we are chatting away again... .]

Gabi: So you are 23?

Grace: No, Gabi. 33. THIRTY - three. Three-zero.

Gabi: No twenty.. twenty-three? Twenty zero?

Grace: No, Gabi... I may not be 23 anymore but I'm not 200 either...

Gabi: Oh sorry sorry... ehh... two-zero?